“Kijken mag, maar ik trouw toch liever met een Japanse”: samen met de KVK-Japanners Tsunoda en Fujii naar de Engelse les
Misschien stunt rode lantaarn KV Kortrijk zondag nog eens tegen Union. Houden Tsunoda en Fujii misschien wel hun landgenoot Machida af. KV Kortrijk redt zich misschien nog wel dankzij de twee nieuwe Japanners achterin. Maar ze leren toch wel beter Engels. Om de baas achterin João Silva te begrijpen, om uit te leggen dat ze geen tien kilometer kunnen lopen en om te vertellen dat ze niet getrouwd zijn. Wij mochten mee naar hun Engelse les.
Sinds Ryotaro Tsunoda (24) bij KV Kortrijk zijn landgenoot Haruya Fujii (23) één week na diens komst in januari vervoegde, staat de defensie van de Kerels duidelijk steviger: amper één tegentreffer op drie matchen. Ook verbazend: de communicatie van de twee Japanners met de Portugese leider van de defensie João Silva lijkt nauwelijks een probleem. Ook al spreken Tsunoda en Fujii nauwelijks Engels, laat staan Frans, Spaans of Portugees. Maar alles kan beter. “Als we beter Engels begrijpen en spreken worden we nog betere voetballers.” En dus trekken beide spelers elke week naar Li, een Kortrijkse die Japans heeft gestudeerd en daar ook zes maanden heeft gewoond, voor Engelse lessen.
Interesse van Anderlecht
Haruya Fujii (23) werd op 10 januari door KVK overgenomen van de Japanse eersteklasser Nagoya Grampus. Op huurbasis, met een optie tot aankoop. Ook Anderlecht toonde interesse in de beloftevolle rechtsvoetige centrale verdediger, maar dan eerder als back-up voor Debast of Vertonghen. Li vertaalt: “Waarom die besprekingen zijn geannuleerd, weet ik niet zo goed. Maar het is goed zo, bij Kortrijk krijg ik meer speelkansen.”
Ryotaro Tsunoda (24) tekende in januari iets later dan zijn landgenoot bij KVK. Nota bene daags nadat de linksvoetige centrale verdediger door Cardiff City voor zo’n half miljoen euro werd weggehaald bij de Japanse topclub Yokohama waar hij als basisspeler vorig seizoen maanden out was met een voetblessure. Cardiff, momenteel 14de in de Engelse Championship en met Vincent Tan dezelfde Maleisische eigenaar als KV Kortrijk, verhuurde hem meteen tot het einde van het seizoen aan de Belgische club.
Voetbaltermen
Jammer van die owngoal van Fujii vorige week vrijdag op STVV, maar beide Japanners presteerden de afgelopen weken meer dan behoorlijk. Doen ze ook zo hun best in de les Engels?
Li: “Ja hoor. Echt, het zijn uitstekende leerlingen, vind ik. En nu nóg wat beter opletten, Haruya en Ryotaro, want: the news-paper is here!”
Voor de derde les inmiddels. Voor de eerste les had coach Freyr Alexandersson gevraagd aan Li om te focussen op korte voetbaltermen. Vooruit en achteruit, links en rechts. Daar waren ze snel mee weg. In les twee was het dan tijd voor enkele basisbegrippen. My name is Haruya and I live in Kortrijk. De derde les begint – het huiswerk dat ze eerder hadden meegekregen, wordt later beoordeeld. Opletten nu! How to form a yes- or no-question? Vragen waarop met ja of nee moet geantwoord worden. Is it cold today? Can you run 10 km? Tsunoda: (lachend) “No!” Are you injured? Tsunoda wijst naar het voorhoofd van Fujii: “Yes, there!”
“We gaan er alles aan doen om in Europa een voetbalcarrière uit te bouwen” Ryotaro Tsunoda
Japanse competitie
Toen de doelman van de Japanse nationale ploeg Eiji Kawashima in 2010 in België neerstreek – hij keepte twee jaar bij Lierse en daarna tot 2015 bij Standard – was dat nog een bom. Massale belangstelling op het Lisp, ook vanuit Japan. Bijna vijftien jaar later kijkt niemand in België nog op van een Japanse voetballer in de Jupiler Pro League. We tellen er inmiddels al 18, na Frankrijk (27) het hoogste aantal in eerste klasse. Dat heeft zo zijn redenen.
Fujii: “Blijkbaar zijn Japanners in trek. België is een goed land en de competitie is ideaal voor onze ontwikkeling.”
Tsunoda: “Het niveau ligt toch wel hoger dan in de Japanse J1-League. Niet zozeer technisch, in Japan wordt zelfs meer gecombineerd, maar hier gaat het er vooral een stuk fysieker en agressiever aan toe.”
Prestaties
We komen aan de why-, what- and how-questions. Which colour do you like? Fujii verkiest blauw, Tsunoda opteert dan weer voor roze. De leerlingen vergeten even dat ze voetballen voor de Reds. Het lijkt best moeilijk – andere letters dan de Japanse vooral – maar de twee trekken best hun streng.
Fujii: “Eigenlijk vind ik het niet zó moeilijk. Ook op het veld lukt de communicatie wel.”
Tsunoda: “De coach praat met iedereen Engels en daar pikken we wel het nodige van mee.”
Fujii: “Vooral de korte, gemakkelijke woorden. Zo communiceert João Silva ook met ons. (denkt na) Al weet ik zeker dat we, eenmaal we beter Engels gaan verstaan en praten, nog beter gaan presteren.”
Beide spelers zijn in bruikleen. Ze blijven misschien maar enkele maanden bij KV Kortrijk. Of in Europa. Maar toch zit achter hun Engelse lessen een heel toekomstplan.
Tsunoda: “We hebben er nog geen zicht op of we volgend seizoen nog steeds bij Kortrijk voetballen. Maar we gaan er wel alles aan doen om in Europa een voetbalcarrière uit te bouwen. Liefst nog een stap hoger. In Engeland of elders.”
Fujii: “We willen echt niet snel terug naar Japan.”
Dat is duidelijk. En daarvoor moeten ze zo snel mogelijk de Engelse taal machtig zijn.
Belgische meisjes
De twee voetballers zijn nog vrijgezel. Ze mogen dus naar de Belgische meisjes kijken? Ze kijken eerst wat beschroomd naar elkaar, maar antwoorden dan toch maar vrolijk.
Tsunoda: “Kijken misschien wel. Maar ik trouw toch liever met een Japanse, denk ik.”
Fujii: “Ik weet dat nog niet zo zeker. Ik vind de Belgische meisjes mooier. De blonde dan!” (schatert)
“Belgische meisjes zijn mooier dan de onze. De blonde, toch” Haruya Fujii
Hun integratie valt zo te horen wel mee. Ze hebben elkaar natuurlijk, de twee landgenoten. Ze leerden elkaar pas in Kortrijk kennen maar ze schoten van dag één uitstekend op. Indien ze elkaar niet hadden ontmoet via het voetbal, hadden ze ook best vrienden kunnen worden. Ze hebben ook dezelfde vorm van humor. Maar ze kozen er wel voor geen flat te delen. “Nee, we willen nog een beetje een eigen leven.” Of de eenzaamheid – 9.500 km verwijderd van familie en vrienden, een andere taal en cultuur – niet zwaar om dragen is?
Fujii: “Soms wel een beetje.”
Tsunoda: “Ik vind het wel meevallen. Training, fitness, verzorging en al eens rondkuieren in Kortrijk. En we kijken vaak naar Netflix.”
Verder is er ook contact met de andere Japanse voetballers in België. Vooral met Tsuyoshi Watanabe, vorige zomer voor 3 miljoen euro verhuisd van Kortrijk naar AA Gent. De marktwaarde van de centrale verdediger zou intussen al verdubbeld zijn. Of ze dezelfde weg willen opgaan? Of ze evengoed zijn of worden als de verdediger van Gent?
Fujii: (lachend) “Je mag hem best een voorbeeld voor ons noemen, maar of hij beter is, zou ik nog niet durven zeggen.”
Laten we dat maar afwachten. Eerst maar eens proberen met KV Kortrijk in eerste klasse te blijven. Daarvoor mag de kloof van vier punten met de nummer 14 – na de play-downs geeft die plaats recht op barrages met de nummer 3 (na ook al barrages) van 1B – niet groter worden. De Japanners begrijpen zelfs al de rare Belgische competitieformat en zijn ervan overtuigd dat KVK zich nog kan redden. Daar hebben ze geen moeilijk woord voor nodig. Yes! klinkt het unisono. Al speelt hun club in de resterende vijf matchen nog tegen Union, Antwerp en Anderlecht. De matchen tegen Mechelen en RWDM lijken wat haalbaarder voor puntenwinst. Maar leider Union komende zondag zit momenteel wel in een klein dipje en had gisteren nog een zwaar duel in de Europese Conference League tegen Frankfurt. En KVK heeft toch nog steeds een thuisreputatie, tegen Club en Anderlecht werd telkens 4 op 6 gehaald en dat had 6 op 6 moeten zijn. Het staaft hun vertrouwen. Maar nu eerst nog: do you prefer coffee or beer?
Het beste van KW
Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier