‘West-Vlamse Nieuwjaarsmesse’ in de kerk van Zonnebeke

Op zondag 19 januari is er om 10.30 uur in de kerk van Zonnebeke een mis in het dialect, georganiseerd door Davidsfonds.

De kerngroep van Davidsfonds: bestuurslid Lieven Calis, medewerker Jozef Carette, ere-voorzitter Trees Degryse en voorzitter Christine Beuselinck. © ZB

“Achter ’t Concilje é den pauws gezeid, dat de messen in de volkstale meugen. En vermits oeze eerste volkstaole dialect is, goan we dan nu oak ne ké doen in nus schoan West-Vlams”, is de motivatie van het Davidsfonds Zonnebeke om een nieuwjaarsmis op te dragen in ons dialect. “Of wie hier voor een primeur zorgen, weten we niet. Wij hopen wel dat veel andere verenigingen en parochies ons volgen. 50 jaar geleden werd in het Tweede Vaticaans Concilie beslist om de volkstaal toe te staan in de vieringen. Misschien is het Algemeen Nederlands wel de officiële taal in Vlaanderen, maar eigenlijk is het dialect onze volks- en moedertaal”, stelt Lieven Calis. ” Met het Davidsfonds willen we in ieder geval onze Vlaamse cultuur blijven verspreiden bij het brede publiek. Wij promoten het Nederlands als cultuurtaal, maar ook de streektalen vinden wij belangrijk. Ook de voorbije drie werkjaren hadden we een activiteit waarbij het dialect centraal stond. Het dialect is trouwens de taal die ons in de regio met elkaar verbindt en waar we wel trots mogen op zijn.”

In ’t Zunnebeeks

Priester Luk Brutun zal de voorganger zijn. “Hij was al meerdere keren voorganger voor een misviering in het dialect en heeft daar ervaring mee. We mogen niet onderschatten dat dit een hele mindshift vereist om niet de standaardtaal in de liturgie te gebruiken. De priesters zijn niet afkerig voor dialect, maar niet iedere voorganger staat te springen om een hele viering in het Zunnebeeks te brengen. Priester Patrick Tourlouse was alvast enthousiast om de Zonnebeekse kerk hiervoor open te stellen. We willen immers een volwaardige misviering brengen. Het ritueel en de inhoud vinden we zeker ook belangrijk, niet enkel het gebruik van de streektaal.”

Werkgroep

De werkgroep van het project bestaat uit Trees Degryse, Jef Carrette en Lieven Calis. Zij stelden de mis samen met elk hun eigen inbreng. “Het is toch een hele opdracht. Niet enkel de uitspraak moet in het dialect zijn, ook het woordgebruik en de zinswendingen willen we in de streektaal omzetten.Ons Zunnebeeks is een gesproken taal. Het effectief neerschrijven is een stuk minder gebruikelijk. Het lezen van een tekst in het dialect is ook niet zo eenvoudig”, aldus Lieven. Naast de teksten zijn ook de liederen in het plaatselijk dialect. “Bibi Strobbe, Joost en Riet Carette zijn de laatste twee jaar bezig met enkele bestaande liederen in ‘het Zunnebeeks’ te hertalen. Met veel enthousiasme spelen zij in op onze vraag om ook met de Nieuwjoarsmesse hun inbreng te doen. We hebben ook enkele West-Vlaamse muzikanten die een mooi repertoire hebben met zinvolle teksten. Dus er zijn ook enkele luisterliederen.” Het Davidsfonds Zonnebeke wordt 90 jaar en dat mag gevierd worden.“Doarom kun w’ achtre de messe d’er nog u bitje over klapp’n bie u gloazeke olle molle tope”, besluit Lieven. (NVZ)

Zeg et ne keer

Waar heb je een fout gezien of heb je zelf een suggestie? Laat het ons dan weten.