Roland Desnerck reist naar de wortels van het Oostends dialect

Roland Desnerck onderzoekt in 'Grenzeloos Oostends' waar die typische dialectwoorden eigenlijk vandaan komen. (Foto ML)
Redactie KW

Met zijn jongste boek ‘Grenzeloos Oostende’ maakt de auteur een ontdekkingstocht naar de roots van meer dan 400 Oostendse dialectwoorden.

Na zijn Oostends Woordenboek publiceerde Roland Desnerck nog acht andere werken waarin hij het dialect openbaarde aan zijn lezers. “Met ‘Grenzeloos Oostends’ bedien ik nu mensen die wat op hun honger bleven bij mijn boek ‘Ostêns voe begunners en angespoelde’ dat ik samen met Fred Vandenbussche schreef. Dat boekje was bedoeld voor wie pas kennis maakt met het Oostends. ‘Grenzeloos Oostends’ is bedoeld voor gevorderden in ons dialect.”

Taal- en heemkunde

De auteur baseert zich voor de keuze van zijn voorbeelden op zijn voormalige taalrubriek uit 1995 op Radio Vissertje. “Voorts had ik veel steun aan het bijna 100 jaar oud Etymologisch Nederlandsch Woordenboek van stadsgenoot Jozef Vercouillie en het West-Vlaams Etymologisch Woordenboek van Frans De Brabandere. Verder zijn er Magda Devos en Hugo Ryckeboer die heel wat gepresteerd hebben op dat vlak. Er waren de vele reacties van de luisteraars en natuurlijk ook mijn eigen inzichten en kennis ter zake. Wie zich etymologisch verdiept mag zich niet beperken tot de afkomst van woorden, maar moet ook interesse en kennis hebben van de breed maatschappelijke context waarin woorden geboren worden en leven: taal en heemkunde staan niet los van elkaar. En voor Oostende is de visserij een enorme kweekvijver van typische woorden en uitdrukkingen.”

Alles samen delft Desnerck de etymologische achtergrond op van 450 woorden en uitdrukkingen van bottel en akketesse over kateje en mud tot seule, warairn en zulle.

Meer in de Krant van West-Vlaanderen, editie De Zeewacht

Zeg et ne keer

Waar heb je een fout gezien of heb je zelf een suggestie? Laat het ons dan weten.