Davidsfonds Anzegem werkte zeven jaar aan nieuw dialectboek

Het boek is nog in druk maar de cover van het boek konden de auteurs alvast delen. Op de foto: Els Derijcke, Jo Devos, Paul Verleyen, Erik Depraetere en Mie Van Gheluwe. © XC
Xander Cottens
Xander Cottens Videojournalist

Het Davidsfonds van Anzegem brengt op zondag 3 november tijdens zijn jaarlijkse boekenbeurs een nieuw dialectboek uit. Na zeven jaar schrijven is de nieuwe versie af, het gaat om een vertaling van Nederlands naar het Anzegems. Zo willen de schrijvers het boek ook toegankelijk maken voor mensen die het Anzegems niet machtig zijn.

Het is ondertussen al tien jaar geleden dat het vorige dialectboek gepubliceerd werd. Heel wat Anzegemnaars hebben het witte boek in de boekenkast staan. Een decennium later blijkt het tijd te zijn voor een alternatieve vertaling. Zo is het woordenboek Nederlands – Anzegems geboren.

“Het is een aanvulling, maar dan ook weer niet. Dit boek werd speciaal geschreven voor de mensen die geen dialect kennen. Er zijn ook aanvullingen bijgekomen en enkele nieuwe woorden. In het vorige boek gebruikten we woorden vaak in een voorbeeldzin. Bleek dat in die zin ook nog nieuwe woorden stonden, die zijn nu wel uitgelegd”, vertelt Erik Depraetere. Hij schreef samen met Jo Devos het nieuwe boek. De twee begonnen zeven jaar geleden aan een tweede versie. Jo Devos voegde een woordenlijst van 600 Franse woorden toe die in het West-Vlaams vaak gebruikt werden. Samen met seizoensarbeid en de grenzen met Wallonië en Frankrijk die dichtbij liggen, vonden ook vaak Franse woorden hun plaats in het dialect.

Tekeningen van Nesten

Het vorige boek was vernieuwend voor dialectwoordenboeken. Vele andere gemeentes en streken hebben contact opgenomen met de schrijvers om te vragen hoe ze het aangepakt hebben. “We wilden er opnieuw een verhalend boek van maken, niet enkel een woordenlijst. Blijkt dat we een voorloper waren. Dit nieuwe boek zal nu ook meer tekeningen van Nesten bevatten. In het vorige boek konden we ze niet alle 52 publiceren. Het boek is eigenlijk ideaal voor iemand die wil meepraten met een Anzegemnaar of om een Anzegems lief te ontmoeten”, vertelt Paul Verleyen, lid van Davidsfonds Anzegem.

Wees er snel bij

Er werden 100 exemplaren van het boek gedrukt, met daarbij een mogelijke tweede druk als de verkoop een succes blijkt. Ondertussen zijn er al zo’n 70 boeken besproken. Op zaterdag 2 november moet je je dus reppen, want dan zal het boek voor 15 euro op de boekenbeurs van Davidsfonds te koop zijn (zie kader). Je kan het nieuwe en vorige dialectwoordenboek ook kopen op een usb-stick, voor 10 euro. Op de boekenbeurs zal het boek voorgesteld worden met dialectologe Veronique De Tier, verbonden aan de UGent, op zondag 3 november om 10 uur. Daarna kan je het boek laten signeren door de auteurs.

Boekenbeurs Davidsfonds eert Nero met wafelenbak

Stripheld Nero van Marc Sleen hield traditioneel op de laatste pagina van zijn verhalen een wafelenbak met vrienden en familie. Op 2 november kan je ook op de boekenbeurs een wafel krijgen na aankoop. Op zondag 3 november komt dialectologe Veronique De Tier, verbonden aan de universiteit Gent, samen met schrijvers Erik Depraetere en Jo Devos een gesprek voeren over het dialect.

Ook voor de kinderen is er heel wat te doen. Meesterverteller Hilde Rogge leest hen een spannend verhaal voor. Nieuw dit jaar op de boekenbeurs zijn de smartgames voor kinderen, als gezelschapsspel én voor de computer. Ook dit jaar zullen de scholen de boekenbeurs kunnen bezoeken.

Kinderen krijgen dan een vragenlijst waarmee ze kans maken op een boekenpakket, als die goed is ingevuld. De boekenbeurs vindt plaats op zaterdag 2 november van 13.30 tot 18.30 uur, op zondag 3 november van 10 tot 18.30 uur en van maandag tot en met woensdag 6 november telkens van 8.30 uur tot 18 uur.

Info: www.davidsfonds.be

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier