Op 13 april 2019 fietste een politieman naar zijn woning, toen hij rond 21.40 uur in De Tuintjes in Sint-Kruis Brugge iets verdachts opmerkte. Twee mannen wandelden van de oprit van een woning. "Het is niet echt een buurt voor duistere types, dus bestond het vermoeden dat ze rondliepen om een diefstal met braak te plegen", schetste procureur Manuel Manderick op het proces. De politie probeerde beide verdachten even later te arresteren, maar één van hen kon ontkomen.

Besar R. bleek 1.350 euro, een busje pepperspray en een Servische identiteitskaart op zak te hebben. In de bewuste buurt in Brugge werden echter nergens sporen van een inbraak ontdekt. Tijdens zijn verhoor werd de dertiger bijgestaan door zijn advocaat en door een tolk Servisch. R. gaf echter onmiddellijk aan dat hij onvoldoende Servisch sprak, waardoor hij eigenlijk geen verklaringen kon afleggen. Toch kreeg hij geen tolk Albanees.

Tijdens het proces op 24 mei benadrukte meester Jorn Verminck dat zijn cliënt Albanees spreekt. Om de situatie uit te klaren, werd uiteindelijk de bewuste tolk verhoord. Die bevestigde dat R. slechts een beetje Servisch begreep. In het voormalige Joegoslavië begreep iedereen nog Servo-Kroatisch, maar dat is bij de jongere generatie in bepaalde nieuwe Balkanlanden niet meer het geval. Wellicht liggen de roots van de beklaagde in Kosovo, dat grotendeels uit etnische Albanezen bestaat maar tot 1999 een Servische provincie was.

De rechter stelde vast dat Besar R. niet de kans heeft gekregen om een verklaring af te leggen over de feiten. In het vonnis werd daarom geoordeeld dat die situatie in strijd is met het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens. De beklaagde werd dan ook voor alle feiten vrijgesproken.

(Belga)

Op 13 april 2019 fietste een politieman naar zijn woning, toen hij rond 21.40 uur in De Tuintjes in Sint-Kruis Brugge iets verdachts opmerkte. Twee mannen wandelden van de oprit van een woning. "Het is niet echt een buurt voor duistere types, dus bestond het vermoeden dat ze rondliepen om een diefstal met braak te plegen", schetste procureur Manuel Manderick op het proces. De politie probeerde beide verdachten even later te arresteren, maar één van hen kon ontkomen. Besar R. bleek 1.350 euro, een busje pepperspray en een Servische identiteitskaart op zak te hebben. In de bewuste buurt in Brugge werden echter nergens sporen van een inbraak ontdekt. Tijdens zijn verhoor werd de dertiger bijgestaan door zijn advocaat en door een tolk Servisch. R. gaf echter onmiddellijk aan dat hij onvoldoende Servisch sprak, waardoor hij eigenlijk geen verklaringen kon afleggen. Toch kreeg hij geen tolk Albanees. Tijdens het proces op 24 mei benadrukte meester Jorn Verminck dat zijn cliënt Albanees spreekt. Om de situatie uit te klaren, werd uiteindelijk de bewuste tolk verhoord. Die bevestigde dat R. slechts een beetje Servisch begreep. In het voormalige Joegoslavië begreep iedereen nog Servo-Kroatisch, maar dat is bij de jongere generatie in bepaalde nieuwe Balkanlanden niet meer het geval. Wellicht liggen de roots van de beklaagde in Kosovo, dat grotendeels uit etnische Albanezen bestaat maar tot 1999 een Servische provincie was. De rechter stelde vast dat Besar R. niet de kans heeft gekregen om een verklaring af te leggen over de feiten. In het vonnis werd daarom geoordeeld dat die situatie in strijd is met het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens. De beklaagde werd dan ook voor alle feiten vrijgesproken. (Belga)